Tag: Sura 32 Ayat 18 Urdu


Sura 32 السجدة Ayat 18 Translation Muhammad Hussain Najafi

April 7, 2017

Muhammad Hussain Najafi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 32 السجدة Ayat 18 Translation Muhammad Hussain Najafi


تو کیا جو مؤمن ہے وہ فاسق کی مانند ہو سکتا ہے؟ یہ برابر نہیں ہو سکتے۔


Sura 32 السجدة Ayat 18 Translation Muhammad Junagarhi

April 6, 2017

Muhammad Junagarhi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 32 السجدة Ayat 18 Translation Muhammad Junagarhi


کیا وه جو مومن ہو مثل اس کے ہے جو فاسق ہو؟ یہ برابر نہیں ہو سکتے


Sura 32 السجدة Ayat 18 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi

April 6, 2017

Syed Zeeshan Haider Jawadi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 32 السجدة Ayat 18 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi


کیا وہ شخص جو صاحبِ ایمان ہے اس کے مثل ہوجائے گا جو فاسق ہے ہرگز نہیں دونوں برابر نہیں ہوسکتے


Sura 32 السجدة Ayat 18 Translation Tahir ul Qadri

April 4, 2017

Tahir ul Qadri, Urdu Translation

Comments Off on Sura 32 السجدة Ayat 18 Translation Tahir ul Qadri


بھلا وہ شخص جو صاحبِ ایمان ہو اس کی مثل ہو سکتا ہے جو نافرمان ہو، (نہیں) یہ (دونوں) برابر نہیں ہو سکتے،


Sura 32 السجدة Ayat 18 Translation Ahmed Ali

April 2, 2017

Ahmed Ali, Urdu Translation

Comments Off on Sura 32 السجدة Ayat 18 Translation Ahmed Ali


کیا مومن اس کے برابر ہے جو نا فرمان ہو برابر نہیں ہو سکتے


Sura 32 السجدة Ayat 18 Translation Ahmed Raza Khan

April 2, 2017

Ahmed Raza Khan, Urdu Translation

Comments Off on Sura 32 السجدة Ayat 18 Translation Ahmed Raza Khan


تو کیا جو ایمان والا ہے وہ اس جیسا ہوجائے گا جو بے حکم ہے یہ برابر نہیں،


Sura 32 السجدة Ayat 18 Translation Abul A’ala Maududi

March 29, 2017

Abul A'ala Maududi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 32 السجدة Ayat 18 Translation Abul A’ala Maududi


بھلا کہیں یہ ہو سکتا ہے کہ جو شخص مومن ہو وہ اُس شخص کی طرح ہو جائے جو فاسق ہو؟ یہ دونوں برابر نہیں ہو سکتے


Sura 32 السجدة Ayat 18 Fateh Muhammad Jalandhry

March 28, 2017

Fateh Muhammad Jalandhry, Urdu Translation

Comments Off on Sura 32 السجدة Ayat 18 Fateh Muhammad Jalandhry


بھلا جو مومن ہو وہ اس شخص کی طرح ہوسکتا ہے جو نافرمان ہو؟ دونوں برابر نہیں ہو سکتے