Tag: Sura 3 Ayat 24


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Wahiduddin Khan

May 4, 2017

English Translation, Wahiduddin Khan

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Wahiduddin Khan


That is because they say, “The Fire will touch us only for a limited number of days.” Thus the false beliefs which they have invented have deluded them in the matter of their religion.


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Mohammad Habib Shakir

May 2, 2017

English Translation, Mohammad Habib Shakir

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Mohammad Habib Shakir


This is because they say: The fire shall not touch us but for a few days; and what they have forged deceives them in the matter of their religion.


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Muhammad Sarwar

May 2, 2017

English Translation, Muhammad Sarwar

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Muhammad Sarwar


because of their belief that the fire will only touch them for a few days. This fabricated belief has deceived them in matters of their religion.


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Saheeh International

April 28, 2017

English Translation, Saheeh International

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Saheeh International


That is because they say, “Never will the Fire touch us except for [a few] numbered days,” and [because] they were deluded in their religion by what they were inventing.


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

April 28, 2017

English Translation, Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


For they say: ‘The Fire will not touch us except for a certain number of days’ And the lies they forged have deluded them in their religion.


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Ali Quli Qarai

April 27, 2017

Ali Quli Qarai, English Translation

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Ali Quli Qarai


That is because they say, ‘The Fire shall not touch us except for a number of days,’ and they have been misled in their religion by what they used to fabricate.


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall

April 25, 2017

English Translation, Mohammed Marmaduke William Pickthall

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall


That is because they say: The Fire will not touch us save for a certain number of days. That which they used to invent hath deceived them regarding their religion.


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

April 12, 2017

English Translation, Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


This is because they say: “The Fire shall not touch us but for a number of days.” And that which they used to invent in their religion has deceived them.


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Talal Itani

April 12, 2017

English Translation, Talal Itani

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Talal Itani


That is because they said, “The Fire will not touch us except for a limited number of days.” They have been misled in their religion by the lies they fabricated.


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

April 11, 2017

English Translation, Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan


This is because they say: “The Fire shall not touch us but for a number of days.” And that which they used to invent regarding their religion has deceived them.


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Abdul Majid Daryabadi

April 11, 2017

Abdul Majid Daryabadi, English Translation

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Abdul Majid Daryabadi


That is because they say, the Fire shall touch us not save for a few days numbered. And there had deluded them in their religion that which they have been fabricating.


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation A. J. Arberry

April 10, 2017

A. J. Arberry, English Translation

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation A. J. Arberry


That, because they said, ‘The Fire shall not touch us, except for a number of days’; and the lies they forged has deluded them in their religion.


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Abul Ala Maududi

April 10, 2017

Abul Ala Maududi (English), English Translation

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Abul Ala Maududi


This is because they say: ‘The fire of Hell shall not touch us except for a limited number of days.’ The false beliefs which they have forged have deluded them in their faith.


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Ahmed Raza Khan

April 10, 2017

Ahmed Raza Khan (English), English Translation

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Ahmed Raza Khan


They dared to do this because they say, “The fire will definitely not touch us except for a certain number of days”; and they are deceived in their religion by the lies they fabricated.


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Ahmed Ali

April 9, 2017

Ahmed Ali (English), English Translation

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Ahmed Ali


For they say: “The Fire will not touch us for more than a few days.” They have been deceived by the lies they have themselves fabricated, and stray from their faith.


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Muhammad Hussain Najafi

April 7, 2017

Muhammad Hussain Najafi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Muhammad Hussain Najafi


یہ (انداز) اس لئے ہے کہ وہ اس بات کے قائل ہیں کہ گنتی کے چند دنوں کے سوا ہمیں آتش جہنم چھوئے گی بھی نہیں۔ یہ لوگ جو افتراء پردازیاں کرتے رہتے ہیں۔ انہوں نے ان کو دین کے بارے میں دھوکہ دیا ہے۔


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Muhammad Junagarhi

April 6, 2017

Muhammad Junagarhi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Muhammad Junagarhi


اس کی وجہ ان کا یہ کہنا کہ ہمیں تو گنے چنے چند دن ہی آگ جلائے گی، ان کی گڑھی گڑھائی باتوں نے انہیں ان کے دین کے بارے میں دھوکے میں ڈال رکھا ہے


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi

April 6, 2017

Syed Zeeshan Haider Jawadi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi


یہ اس لئے کہ ان کا عقیدہ ہے کہ انہیں آتش جہّنم صرف چند دن کے لئے چھوئے گی اور ان کو دین کے بارے میں ان کی افتراپردازیوں نے دھوکہ میں رکھا ہے


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Tahir ul Qadri

April 4, 2017

Tahir ul Qadri, Urdu Translation

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Tahir ul Qadri


یہ (روگردانی کی جرأت) اس لئے کہ وہ کہتے ہیں کہ ہمیں گنتی کے چند دنوں کے سوا دوزخ کی آگ مَس نہیں کرے گی، اور وہ (اﷲ پر) جو بہتان باندھتے رہتے ہیں اس نے ان کو اپنے دین کے بارے میں فریب میں مبتلا کر دیا ہے،


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Ahmed Ali

April 2, 2017

Ahmed Ali, Urdu Translation

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Ahmed Ali


یہ ا سلیے ہےکہ وہ کہتے ہیں کہ ہمیں ہرگز آگ نہیں لگے گی مگر چند دن گنتی کے اور ان کی بنائی ہوئی باتوں نے انہیں دین میں دھوکہ دیا ہوا ہے


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Ahmed Raza Khan

April 2, 2017

Ahmed Raza Khan, Urdu Translation

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Ahmed Raza Khan


یہ جرأت انہیں اس لئے ہوئی کہ وہ کہتے ہیں ہرگز ہمیں آگ نہ چھوئے گی مگر گنتی کے دنوں اور ان کے دین میں انہیں فریب دیا اس جھوٹ نے جو باندھتے تھے


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Abul A’ala Maududi

March 29, 2017

Abul A'ala Maududi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Translation Abul A’ala Maududi


ان کا یہ طرز عمل اس وجہ سے ہے کہ وہ کہتے ہیں “آتش دوزخ تو ہمیں مس تک نہ کرے گی اور اگر دوزخ کی سزا ہم کو ملے گی بھی تو بس چند روز” اُن کے خود ساختہ عقیدوں نے اُن کو اپنے دین کے معاملے میں بڑی غلط فہمیوں میں ڈال رکھا ہے


Sura 3 آل عمران Ayat 24 Fateh Muhammad Jalandhry

March 28, 2017

Fateh Muhammad Jalandhry, Urdu Translation

Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 24 Fateh Muhammad Jalandhry


یہ اس لیے کہ یہ اس بات کے قائل ہیں کہ (دوزخ کی) آگ ہمیں چند روز کے سوا چھو ہی نہیں سکے گی اور جو کچھ یہ دین کے بارے میں بہتان باندھتے رہے ہیں اس نے ان کو دھوکے میں ڈال رکھا ہے