Tag: Sura 3 Ayat 2
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Mohammad Habib Shakir
Allah, (there is) no god but He, the Everliving, the Self-subsisting by Whom all things subsist
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Muhammad Sarwar
God exists. He is the only Lord, the Everlasting and the Guardian of life.
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Saheeh International
Allah – there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence.
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Allah! There is no god except He, the Living, the Everlasting.
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Ali Quli Qarai
Allah—there is no god except Him—is the Living One, the All-sustainer.
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall
Allah! There is no god save Him, the Alive, the Eternal.
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Talal Itani
God, there is no god but He, the Living, the Eternal.
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Allah! La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Ever Living, the One Who sustains and protects all that exists.
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Abdul Majid Daryabadi
Allah There is no god but He, the Living, the Sustainer.
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation A. J. Arberry
God, there is no god but He, the Living, the Everlasting.
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Abul Ala Maududi
Allah, the Ever-Living, the Self-Subsisting, Who sustains the entire order of the universe – there is no God but He.
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Ahmed Raza Khan
Allah – none is worthy of worship, except Him, He is Alive (eternally, on His own) and the Upholder (keeps others established).
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Ahmed Ali
God: there is no god but He, the living, eternal, self-subsisting, ever sustaining.
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Muhammad Hussain Najafi
اللہ ہی (کی ذات) ہے جس کے علاوہ کوئی الٰہ نہیں ہے۔ زندہ (جاوید) ہے جو (ساری کائنات کا) بندوبست کرنے والا ہے۔
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Muhammad Junagarhi
اللہ تعالیٰ وه ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں، جو زنده اور سب کا نگہبان ہے
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi
اللہ جس کے علاوہ کوئی خدا نہیں ہے اور وہ ہمیشہ زندہ ہے اور ہر شے اسی کے طفیل میں قائم ہے
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Tahir ul Qadri
اﷲ، اس کے سوا کوئی لائقِ عبادت نہیں (وہ) ہمیشہ زندہ رہنے والا ہے (سارے عالم کو اپنی تدبیر سے) قائم رکھنے والا ہے،
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Ahmed Ali
الله اس کے سوا کوئی معبود نہیں زندہ ہے نظام کائنات کا سنبھالنے والا ہے
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Ahmed Raza Khan
اللہ ہے جس کے سوا کسی کی پوجا نہیں آپ زندہ اور ونکا قائم رکھنے والا،
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Abul A’ala Maududi
اللہ، وہ زندہ جاوید ہستی، جو نظام کائنات کو سنبھالے ہوئے ہے، حقیقت میں اُس کے سوا کوئی خدا نہیں ہے
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Fateh Muhammad Jalandhry
خدا (جو معبود برحق ہے) اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ہمیشہ زندہ رہنے والا
Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Wahiduddin Khan
May 4, 2017
English Translation, Wahiduddin Khan
Comments Off on Sura 3 آل عمران Ayat 2 Translation Wahiduddin Khan
ameen
God! There is no deity save Him, the Living, the Sustainer.
Sura 3 Ayat 2Sura 3 Ayat 2 EnglishWahiduddin Khan