Tag: Sura 28 Ayat 79
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Mohammad Habib Shakir
So he went forth to his people in his finery. Those who desire this world’s life said: O would that we had the like of what Qaroun is given; most surely he is possessed of mighty good fortune.
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Muhammad Sarwar
Korah would bedeck himself to show off his wealth. Those who wanted worldly gains would say, “Would that we were given that which Korah has received. He has certainly received a great share.”
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Saheeh International
So he came out before his people in his adornment. Those who desired the worldly life said, “Oh, would that we had like what was given to Qarun. Indeed, he is one of great fortune.”
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
So he went out in all his finery among his nation, those who desired this life said: ‘Would that we had the like of that Korah has been given! He has indeed a mighty fortune’
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Ali Quli Qarai
So he emerged before his people in his finery. Those who desired the life of the world said, ‘We wish we had like what Korah has been given! Indeed he is greatly fortunate.’
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall
Then went he forth before his people in his pomp. Those who were desirous of the life of the world said: Ah, would that we had the like of what hath been given unto Korah! Lo! he is lord of rare good fortune.
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Talal Itani
And he went out before his people in his splendor. Those who desired the worldly life said, “If only we possessed the likes of what Quaroon was given. He is indeed very fortunate.”
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
So he went forth before his people in his pomp. Those who were desirous of the life of the world, said: “Ah, would that we had the like of what Qarun (Korah) has been given? Verily! He is the owner of a great fortune.”
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Abdul Majid Daryabadi
Then he went forth unto his people in his pomp. Those who sought the life of the world said: would that we had the like of that which hath been vouchsafed unto Qarun! Verily he is the owner of a very great fortune.
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation A. J. Arberry
So he went forth unto his people in his adornment. Those who desired the present life said, ‘Would that we possessed the like of that Korah has been given! Surely he is a man of mighty fortune.
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Abul Ala Maududi
Once Korah went forth among his people in full glitter. Those seeking the life of this world said: “Would that we had the like of what Korah has! He truly has a great fortune.”
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Ahmed Raza Khan
He therefore came before his people in his pomp; said those who desired the worldly life, “If only we were to get what Qaroon has been given – he is indeed very fortunate.”
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Ahmed Ali
Then he came before his people in all pomp; and those enamoured of this world, said: “Ah would that we had what Qarun has been given! He indeed possesses great good fortune.”
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Muhammad Hussain Najafi
وہ (ایک دن) اپنی قوم کے سامنے اپنی زیب و زینت کے ساتھ نکلا تو جو لوگ دنیاوی زندگی کے طلبگار تھے وہ کہنے لگے کہ کاش ہمیں بھی وہ (ساز و سامان) ملتا جو قارون کو دیا گیا ہے۔ بیشک وہ بڑا نصیب والا ہے۔
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Muhammad Junagarhi
پس قارون پوری آرائش کے ساتھ اپنی قوم کے مجمع میں نکلا، تو دنیاوی زندگی کے متوالے کہنے لگے کاش کہ ہمیں بھی کسی طرح وه مل جاتا جو قارون کو دیا گیا ہے۔ یہ تو بڑا ہی قسمت کا دھنی ہے
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi
پھر قارون اپنی قوم کے سامنے زیب و زینت کے ساتھ برآمد ہوا تو جن لوگوں کے دل میں زندگانی دنیا کی خواہش تھی انہوںنے کہنا شروع کردیا کہ کاش ہمارے پاس بھی یہ ساز و سامان ہوتا جو قارون کو دیا گیا ہے یہ تو بڑے عظیم حصہ ّ کا مالک ہے
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Tahir ul Qadri
پھر وہ اپنی قوم کے سامنے (پوری) زینت و آرائش (کی حالت) میں نکلا۔ (اس کی ظاہری شان و شوکت کو دیکھ کر) وہ لوگ بول اٹھے جو دنیوی زندگی کے خواہش مند تھے: کاش! ہمارے لئے (بھی) ایسا (مال و متاع) ہوتا جیسا قارون کو دیا گیا ہے، بیشک وہ بڑے نصیب والا ہے،
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Ahmed Ali
اپنی قوم کے سامنے اپنے ٹھاٹھ سے نکلا جو لوگ دنیا کی زندگی کے طالب تھے کہنے لگے اے کاش ہمارے لیے بھی ویسا ہوتا جیسا کہ قارون کو دیا گیا ہے بے شک وہ بڑے نصیب والا ہے
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Ahmed Raza Khan
تو اپنی قومی پر نکلا اپنی آرائش میں بولے وہ جو دنیا کی زندگی چاہتے ہیں کسی طرح ہم کو بھی ایسا ملتا جیسا قارون کو ملا بیشک اس کا بڑا نصیب ہے،
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Abul A’ala Maududi
ایک روز وہ اپنی قوم کے سامنے اپنے پُورے ٹھاٹھ میں نکلا جو لوگ حیات دنیا کے طالب تھے وہ اسے دیکھ کر کہنے لگے “کاش ہمیں بھی وہی کچھ ملتا جو قارون کو دیا گیا ہے، یہ تو بڑا نصیبے والا ہے”
Sura 28 القصص Ayat 79 Fateh Muhammad Jalandhry
تو (ایک روز) قارون (بڑی) آرائش (اور ٹھاٹھ) سے اپنی قوم کے سامنے نکلا۔ جو لوگ دنیا کی زندگی کے طالب تھے کہنے لگے کہ جیسا (مال ومتاع) قارون کو ملا ہے کاش ایسا ہی ہمیں بھی ملے۔ وہ تو بڑا ہی صاحب نصیب ہے
Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Wahiduddin Khan
May 4, 2017
English Translation, Wahiduddin Khan
Comments Off on Sura 28 القصص Ayat 79 Translation Wahiduddin Khan
ameen
Then he went forth before his people in all his pomp. Those who were eager for the life of this world said, “If only we had the like of Korah’s fortune! He really is a very fortunate man,”
Sura 28 Ayat 79Sura 28 Ayat 79 EnglishWahiduddin Khan