Tag: Sura 27 Ayat 47


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Wahiduddin Khan

May 4, 2017

English Translation, Wahiduddin Khan

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Wahiduddin Khan


They said, “We see you and your followers as an evil omen.” He replied, “No, your evil omen is with God; the truth is that you are a people being put to the test.”


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Mohammad Habib Shakir

May 2, 2017

English Translation, Mohammad Habib Shakir

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Mohammad Habib Shakir


They said: We have met with ill luck on account of you and on account of those with you. He said: The cause of your evil fortune is with Allah; nay, you are a people who are tried.


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Muhammad Sarwar

May 2, 2017

English Translation, Muhammad Sarwar

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Muhammad Sarwar


They said, “We have an ill omen about you and your followers.” Salih replied, God has made your ill fortune await you. You are a people on trial.”


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Saheeh International

April 28, 2017

English Translation, Saheeh International

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Saheeh International


They said, “We consider you a bad omen, you and those with you.” He said, “Your omen is with Allah. Rather, you are a people being tested.”


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

April 28, 2017

English Translation, Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


They said: ‘We predict an evil omen from you and those who are with you’ He replied: ‘Your prediction is with Allah, you are a nation being tested’


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Ali Quli Qarai

April 27, 2017

Ali Quli Qarai, English Translation

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Ali Quli Qarai


They said, ‘We take you and those who are with you for a bad omen.’ He said, ‘Your bad omens are from Allah. Indeed, you are a people being tested.’


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall

April 25, 2017

English Translation, Mohammed Marmaduke William Pickthall

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall


They said: We augur evil of thee and those with thee. He said: Your evil augury is with Allah. Nay, but ye are folk that are being tested.


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

April 12, 2017

English Translation, Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


They said: “We augur an omen from you and those with you.” He said: “Your omen is of Allah; nay, but you are a people that are being tested.”


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Talal Itani

April 12, 2017

English Translation, Talal Itani

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Talal Itani


They said, “We consider you an ill omen, and those with you.” He said, “Your omen is with God. In fact, you are a people being tested.”


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

April 11, 2017

English Translation, Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan


They said: “We augur ill omen from you and those with you.” He said: “Your ill omen is with Allah; nay, but you are a people that are being tested.”


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Abdul Majid Daryabadi

April 11, 2017

Abdul Majid Daryabadi, English Translation

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Abdul Majid Daryabadi


They said: we augur ill of thee and of those who are with thee. He said: your augury is with Allah. Aye! ye are a people being tested.


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation A. J. Arberry

April 10, 2017

A. J. Arberry, English Translation

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation A. J. Arberry


They said, ‘We augur ill of thee and of those that are with thee.’ He said, ‘Your augury is with God; nay, but you are a people being proved.’


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Abul Ala Maududi

April 10, 2017

Abul Ala Maududi (English), English Translation

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Abul Ala Maududi


They said: “We augur ill of you and those who are with you.” Salih replied: “Your augury is with Allah. The truth is that you are a people who are being tried.”


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Ahmed Raza Khan

April 10, 2017

Ahmed Raza Khan (English), English Translation

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Ahmed Raza Khan


They said, “We consider you an evil omen, and your companions”; he said, “Your evil omen is with Allah – in fact you people have fallen into trial.”


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Ahmed Ali

April 9, 2017

Ahmed Ali (English), English Translation

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Ahmed Ali


They said: “You betoken evil, and those with you.” (Saleh) replied: “The evil you presage can only come from God. In reality you are a people under trial (for your own inauspiciousness).”


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Muhammad Hussain Najafi

April 7, 2017

Muhammad Hussain Najafi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Muhammad Hussain Najafi


انہوں نے کہا کہ ہم تو تمہیں اور تمہارے ساتھیوں کو برا شگون سمجھتے ہیں آپ (ع) نے کہا تمہاری بدشگونی تو اللہ کے پاس ہے بلکہ تم وہ لوگ ہو جو آزمائے جا رہے ہو۔


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Muhammad Junagarhi

April 6, 2017

Muhammad Junagarhi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Muhammad Junagarhi


وه کہنے لگے ہم تو تیری اور تیرے ساتھیوں کی بدشگونی لے رہے ہیں؟ آپ نے فرمایا تمہاری بدشگونی اللہ کے ہاں ہے، بلکہ تم فتنے میں پڑے ہوئے لوگ ہو


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi

April 6, 2017

Syed Zeeshan Haider Jawadi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi


ان لوگوں نے کہا کہ ہم نے تم سے اور تمہارے ساتھیوں سے براشگون ہی پایا ہے انہوں نے کہا کہ تمہاری بدقسمتی اللہ کے پاس مقدر ہے اور یہ درحقیقت تمہاری آزمائش کی جارہی ہے


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Tahir ul Qadri

April 4, 2017

Tahir ul Qadri, Urdu Translation

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Tahir ul Qadri


وہ کہنے لگے: ہمیں تم سے (بھی) نحوست پہنچی ہے اور ان لوگوں سے (بھی) جو تمہارے ساتھ ہیں۔ (صالح علیہ السلام نے) فرمایا: تمہاری نحوست (کا سبب) اللہ کے پاس (لکھا ہوا) ہے بلکہ تم لوگ فتنہ میں مبتلا کئے گئے ہو،


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Ahmed Ali

April 2, 2017

Ahmed Ali, Urdu Translation

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Ahmed Ali


کہنے لگے ہمیں تو تجھ سے اور تیرے ساتھیوں سے نحوست معلوم ہوئی کہا تہاری نحوست الله کی طرف سے ہے بلکہ تم لوگ آزمائش میں ڈالے گئے ہو


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Ahmed Raza Khan

April 2, 2017

Ahmed Raza Khan, Urdu Translation

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Ahmed Raza Khan


بولے ہم نے برُا شگون کیا تم سے اور تمہارے ساتھیوں سے فرمایا تمہاری بدشگونی اللہ کے پاس ہے بلکہ تم لوگ فتنے میں پڑے ہو


Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Abul A’ala Maududi

March 29, 2017

Abul A'ala Maududi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Translation Abul A’ala Maududi


انہوں نے کہا “ہم نے تو تم کو اور تمہارے ساتھیوں کو بد شگونی کا نشان پایا ہے” صالحؑ نے جواب دیا ““تمہارے نیک و بد شگون کا سر رشتہ تو اللہ کے پاس ہے اصل بات یہ ہے کہ تم لوگوں کی آزمائش ہو رہی ہے”


Sura 27 النمل Ayat 47 Fateh Muhammad Jalandhry

March 28, 2017

Fateh Muhammad Jalandhry, Urdu Translation

Comments Off on Sura 27 النمل Ayat 47 Fateh Muhammad Jalandhry


وہ کہنے لگے کہ تم اور تمہارے ساتھی ہمارے لئے شگون بد ہے۔ صالح نے کہا کہ تمہاری بدشگونی خدا کی طرف سے ہے بلکہ تم ایسے لوگ ہو جن کی آزمائش کی جاتی ہے