Tag: Sura 24 Ayat 19


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Wahiduddin Khan

May 4, 2017

English Translation, Wahiduddin Khan

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Wahiduddin Khan


Those who desire that indecencies should spread among the believers, will have a painful chastisement in this world and the Hereafter. God knows, and you do not know.


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Mohammad Habib Shakir

May 2, 2017

English Translation, Mohammad Habib Shakir

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Mohammad Habib Shakir


Surely (as for) those who love that scandal should circulate respecting those who believe, they shall have a grievous chastisement in this world and the hereafter; and Allah knows, while you do not know.


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Muhammad Sarwar

May 2, 2017

English Translation, Muhammad Sarwar

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Muhammad Sarwar


Those who like to publicize indecency among the believers will face painful torment in this world and in the life to come. God knows what you do not know.


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Saheeh International

April 28, 2017

English Translation, Saheeh International

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Saheeh International


Indeed, those who like that immorality should be spread [or publicized] among those who have believed will have a painful punishment in this world and the Hereafter. And Allah knows and you do not know.


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

April 28, 2017

English Translation, Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


Those who love that indecency should be broadcast about those who believe theirs is a painful punishment in this world and in the Everlasting Life. Allah knows, and you do not know.


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Ali Quli Qarai

April 27, 2017

Ali Quli Qarai, English Translation

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Ali Quli Qarai


Indeed those who want indecency to spread among the faithful—there is a painful punishment for them in the world and the Hereafter, and Allah knows and you do not know.


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall

April 25, 2017

English Translation, Mohammed Marmaduke William Pickthall

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall


Lo! those who love that slander should be spread concerning those who believe, theirs will be a painful punishment in the world and the Hereafter. Allah knoweth. Ye know not.


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

April 12, 2017

English Translation, Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Verily, those who like that Fahishah should be circulated among those who believe, they will have a painful torment in this world and in the Hereafter. And Allah knows and you know not.


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Talal Itani

April 12, 2017

English Translation, Talal Itani

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Talal Itani


Those who love to see immorality spread among the believers—for them is a painful punishment, in this life and in the Hereafter. God knows, and you do not know.


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

April 11, 2017

English Translation, Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan


Verily, those who like that (the crime of) illegal sexual intercourse should be propagated among those who believe, they will have a painful torment in this world and in the Hereafter. And Allah knows and you know not.


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Abdul Majid Daryabadi

April 11, 2017

Abdul Majid Daryabadi, English Translation

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Abdul Majid Daryabadi


Verily those who love that in decency should be propagated regarding those who believe, for them shall be a torment afflictive in the world and the Hereafter. And Allah knoweth, and ye know not.


Sura 24 النور Ayat 19 Translation A. J. Arberry

April 10, 2017

A. J. Arberry, English Translation

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation A. J. Arberry


Those who love that indecency should be spread abroad concerning them that believe — there awaits them a painful chastisement in the present world and the world to come; and God knows, and you know not.


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Abul Ala Maududi

April 10, 2017

Abul Ala Maududi (English), English Translation

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Abul Ala Maududi


As for those, who like that indecency should spread among the Believers, they deserve a painful punishment in this world and in the Hereafter, for Allah knows and you do not know (its consequences).


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Ahmed Raza Khan

April 10, 2017

Ahmed Raza Khan (English), English Translation

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Ahmed Raza Khan


Indeed those who wish that slander should spread among the Muslims – for them is a painful punishment in this world and in the Hereafter; and Allah knows, and you do not know.


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Ahmed Ali

April 9, 2017

Ahmed Ali (English), English Translation

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Ahmed Ali


There is painful punishment in this world and the next for those who like that immorality should spread among the believers, for God knows and you do not know.


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Muhammad Hussain Najafi

April 7, 2017

Muhammad Hussain Najafi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Muhammad Hussain Najafi


اور جو لوگ چاہتے ہیں کہ اہلِ ایمان میں بے حیائی و برائی کی اشاعت ہو (اور اس کا چرچا ہو) ان کیلئے دنیا و آخرت میں دردناک عذاب ہے۔ اور اللہ جانتا ہے اور تم نہیں جانتے۔


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Muhammad Junagarhi

April 6, 2017

Muhammad Junagarhi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Muhammad Junagarhi


جو لوگ مسلمانوں میں بےحیائی پھیلانے کے آرزومند رہتے ہیں ان کے لئے دنیا اور آخرت میں دردناک عذاب ہیں، اللہ سب کچھ جانتا ہے اور تم کچھ بھی نہیں جانتے


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi

April 6, 2017

Syed Zeeshan Haider Jawadi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi


جو لوگ یہ چاہتے ہیں کہ صاحبانِ ایمان میں بدکاری کا چرچا پھیل جائے ان کے لئے بڑا دردناک عذاب ہے دنیا میں بھی اور آخرت میں بھی اور اللہ سب کچھ جانتا ہے صرف تم نہیں جانتے ہو


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Tahir ul Qadri

April 4, 2017

Tahir ul Qadri, Urdu Translation

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Tahir ul Qadri


بیشک جو لوگ اس بات کو پسند کرتے ہیں کہ مسلمانوں میں بے حیائی پھیلے ان کے لئے دنیا اور آخرت میں دردناک عذاب ہے، اور اللہ (ایسے لوگوں کے عزائم کو) جانتا ہے اور تم نہیں جانتے،


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Ahmed Ali

April 2, 2017

Ahmed Ali, Urdu Translation

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Ahmed Ali


بے شک جو لوگ چاہتے ہیں کہ ایمانداروں میں بدکاری کا چرچا ہو ان کے لیے دنیا اور آخرت میں دردناک عذاب ہے اور الله جانتا ہے اور تم نہیں جانتے


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Ahmed Raza Khan

April 2, 2017

Ahmed Raza Khan, Urdu Translation

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Ahmed Raza Khan


وہ لوگ جو چاہتے ہیں کہ مسلمانوں میں برا چرچا پھیلے ان کے لیے دردناک عذاب ہے دنیا اور آخرت میں اور اللہ جانتا ہے اور تم نہیں جانتے،


Sura 24 النور Ayat 19 Translation Abul A’ala Maududi

March 29, 2017

Abul A'ala Maududi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Translation Abul A’ala Maududi


جو لوگ چاہتے ہیں کہ ایمان لانے والوں کے گروہ میں فحش پھیلے وہ دنیا اور آخرت میں دردناک سزا کے مستحق ہیں، اللہ جانتا ہے اور تم نہیں جانتے


Sura 24 النور Ayat 19 Fateh Muhammad Jalandhry

March 28, 2017

Fateh Muhammad Jalandhry, Urdu Translation

Comments Off on Sura 24 النور Ayat 19 Fateh Muhammad Jalandhry


اور جو لوگ اس بات کو پسند کرتے ہیں کہ مومنوں میں بےحیائی یعنی (تہمت بدکاری کی خبر) پھیلے ان کو دنیا اور آخرت میں دکھ دینے والا عذاب ہوگا۔ اور خدا جانتا ہے اور تم نہیں جانتے