Tag: Sura 23 Ayat 75


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Wahiduddin Khan

May 4, 2017

English Translation, Wahiduddin Khan

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Wahiduddin Khan


Even if We showed them mercy and relieved them of their afflictions, they would still persist in their transgression, wandering blindly.


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Mohammad Habib Shakir

May 2, 2017

English Translation, Mohammad Habib Shakir

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Mohammad Habib Shakir


And if We show mercy to them and remove the distress they have, they would persist in their inordinacy, blindly wandering on.


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Muhammad Sarwar

May 2, 2017

English Translation, Muhammad Sarwar

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Muhammad Sarwar


Even if We were to grant them mercy and rescue them from hardship, they would still blindly persist in their rebellion.


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Saheeh International

April 28, 2017

English Translation, Saheeh International

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Saheeh International


And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction, they would persist in their transgression, wandering blindly.


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

April 28, 2017

English Translation, Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


If We had mercy on them and removed their afflictions, they would still persist in their insolence, blindly wandering.


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Ali Quli Qarai

April 27, 2017

Ali Quli Qarai, English Translation

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Ali Quli Qarai


Should We have mercy upon them and remove their distress, they would surely persist, bewildered in their rebellion.


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall

April 25, 2017

English Translation, Mohammed Marmaduke William Pickthall

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall


Though We had mercy on them and relieved them of the harm afflicting them, they still would wander blindly on in their contumacy.


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

April 12, 2017

English Translation, Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And though We had mercy on them and removed the distress which is on them, still they would obstinately persist in their transgression, wandering blindly.


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Talal Itani

April 12, 2017

English Translation, Talal Itani

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Talal Itani


Even if We had mercy on them, and relieved their problems, they would still blindly persist in their defiance.


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

April 11, 2017

English Translation, Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan


And though We had mercy on them and removed the distress which is on them, still they would obstinately persist in their transgression, wandering blindly.


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Abdul Majid Daryabadi

April 11, 2017

Abdul Majid Daryabadi, English Translation

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Abdul Majid Daryabadi


And though We have mercy on them We may remove whatsoever of hurt is with them, surely they would persist in their exorbitance, wandering perplexed.


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation A. J. Arberry

April 10, 2017

A. J. Arberry, English Translation

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation A. J. Arberry


Did We have mercy on them, and remove the affliction that is upon them, they would persist in their insolence wandering blindly.


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Abul Ala Maududi

April 10, 2017

Abul Ala Maududi (English), English Translation

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Abul Ala Maududi


Were We to be merciful to them and remove from them their present afflictions, they would persist in their transgression, blindly wandering on.


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Ahmed Raza Khan

April 10, 2017

Ahmed Raza Khan (English), English Translation

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Ahmed Raza Khan


And if We have mercy upon them and remove the calamity which has befallen them, they would still stubbornly persist, wandering in their rebellion.


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Ahmed Ali

April 9, 2017

Ahmed Ali (English), English Translation

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Ahmed Ali


If We took compassion on them and removed the affliction they are in, they would only wander lost in confusion.


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Muhammad Hussain Najafi

April 7, 2017

Muhammad Hussain Najafi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Muhammad Hussain Najafi


اور اگر ہم ان پر رحم کریں اور جس تکلیف میں مبتلا ہیں وہ بھی دور کر دیں تو بھی یہ لوگ اپنی سرکشی میں اندھا دھند بڑھتے جائیں گے۔


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Muhammad Junagarhi

April 6, 2017

Muhammad Junagarhi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Muhammad Junagarhi


اور اگر ہم ان پر رحم فرمائیں اور ان کی تکلیفیں دور کردیں تو یہ تو اپنی اپنی سرکشی میں جم کر اور بہکنے لگیں


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi

April 6, 2017

Syed Zeeshan Haider Jawadi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi


اور اگر ہم ان پر رحم کریں اور ان کی تکلیف کو دور بھی کردیں تو بھی یہ اپنی سرکشی پر اڑے رہیں گے اور گمراہ ہی ہوتے جائیں گے


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Tahir ul Qadri

April 4, 2017

Tahir ul Qadri, Urdu Translation

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Tahir ul Qadri


اور اگر ہم ان پر رحم فرما دیں اور جو تکلیف انہیں (لاحق) ہے اسے دور کر دیں تو وہ بھٹکتے ہوئے اپنی سرکشی میں مزید پکے ہو جائیں گے،


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Ahmed Ali

April 2, 2017

Ahmed Ali, Urdu Translation

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Ahmed Ali


اور اگر ہم ا ن پر رحم کر کے ان کی تکلیف کو دور کر دیں تو بھی وہ اپنی سرکشی میں گمراہ پڑے رہیں گے


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Ahmed Raza Khan

April 2, 2017

Ahmed Raza Khan, Urdu Translation

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Ahmed Raza Khan


اور اگر ہم ان پر رحم کریں اور جو مصیبت ان پر پڑی ہے ٹال دیں تو ضرور بھٹ پنا (احسان فراموشی) کریں گے اپنی سرکشی میں بہکتے ہوئے


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Abul A’ala Maududi

March 29, 2017

Abul A'ala Maududi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Translation Abul A’ala Maududi


اگر ہم اِن پر رحم کریں اور وہ تکلیف جس میں آج کل یہ مبتلا ہیں دُور کر دیں تو یہ اپنی سرکشی میں بالکل ہی بہک جائیں گے


Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Fateh Muhammad Jalandhry

March 28, 2017

Fateh Muhammad Jalandhry, Urdu Translation

Comments Off on Sura 23 المؤمنون Ayat 75 Fateh Muhammad Jalandhry


اور اگر ہم ان پر رحم کریں اور جو تکلیفیں ان کو پہنچ رہی ہیں، وہ دور کردیں تو اپنی سرکشی پر اڑے رہیں (اور) بھٹکتے (پھریں)