Tag: Sura 21 Ayat 87


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Wahiduddin Khan

May 4, 2017

English Translation, Wahiduddin Khan

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Wahiduddin Khan


Remember the man in the whale [Jonah] when he went away in anger, thinking We had no power over him. But he cried out in the darkness, “There is no deity but You. Glory be to You! I was indeed wrong.”


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Mohammad Habib Shakir

May 2, 2017

English Translation, Mohammad Habib Shakir

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Mohammad Habib Shakir


And Yunus, when he went away in wrath, so he thought that We would not straiten him, so he called out among afflictions: There is no god but Thou, glory be to Thee; surely I am of those who make themselves to suffer loss.


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Muhammad Sarwar

May 2, 2017

English Translation, Muhammad Sarwar

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Muhammad Sarwar


Dhun Nun went away in anger and thought that We would never have power over him, but in darkness he cried, “Lord, You are the Only God whom I glorify. I have certainly done wrong to myself (so forgive me)”.


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Saheeh International

April 28, 2017

English Translation, Saheeh International

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Saheeh International


And [mention] the man of the fish, when he went off in anger and thought that We would not decree [anything] upon him. And he called out within the darknesses, “There is no deity except You; exalted are You. Indeed, I have been of the wrongdoers.”


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

April 28, 2017

English Translation, Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


And ThulNun (Prophet Jonah), he went away in anger thinking We had no power over him. But in the darkness he cried: ‘There is no god except You. Exaltations to You! I was among the harmdoers’


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Ali Quli Qarai

April 27, 2017

Ali Quli Qarai, English Translation

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Ali Quli Qarai


And [remember] the Man of the Fish, when he left in a rage, thinking that We would not put him to hardship. Then he cried out in the darkness, ‘There is no god except You! You are immaculate! I have indeed been among the wrongdoers!’


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall

April 25, 2017

English Translation, Mohammed Marmaduke William Pickthall

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall


And (mention) Dhu’n-Nun, when he went off in anger and deemed that We had no power over him, but he cried out in the darkness, saying: There is no Allah save Thee. Be Thou Glorified! Lo! I have been a wrong-doer.


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

April 12, 2017

English Translation, Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And (remember) Dhun-Nun, when he went off in anger, and imagined that We shall not punish him! But he cried through the darknesses (Zulumat) (saying): “There is no God but You, Glorified be You! Truly, I have been of the Zalimin wrongdoers.”


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Talal Itani

April 12, 2017

English Translation, Talal Itani

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Talal Itani


And Jonah, when he stormed out in fury, thinking We had no power over him. But then He cried out in the darkness, “There is no god but You! Glory to You! I was one of the wrongdoers!”


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

April 11, 2017

English Translation, Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan


And (remember) Dhan-Nun (Jonah), when he went off in anger, and imagined that We shall not punish him (i.e. the calamites which had befallen him)! But he cried through the darkness (saying): La ilaha illa Anta [none has the right to be worshipped but You (O Allah)], Glorified (and Exalted) are You [above all that (evil) they associate with You]. Truly, I have been of the wrong-doers.”


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Abdul Majid Daryabadi

April 11, 2017

Abdul Majid Daryabadi, English Translation

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Abdul Majid Daryabadi


And Zun-nun! recall what time he departed in anger and imagined that We could not straiten him, then he cried in the darknesses, that: there is no god but Thou! hallowed be Thou! verily I have been of the wrong-doers.


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation A. J. Arberry

April 10, 2017

A. J. Arberry, English Translation

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation A. J. Arberry


And Dhul Nun — when he went forth enraged and thought that We would have no power over him; then he called out in the darkness, ‘There is no god but Thou. Glory be to Thee! I have done evil.’


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Abul Ala Maududi

April 10, 2017

Abul Ala Maududi (English), English Translation

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Abul Ala Maududi


And We bestowed Our favour upon Dhu al-Nun. Recall, when he went forth enraged, thinking We have no power to take him to task. Eventually he cried out in the darkness:” There is no god but You. Glory be to You! I have done wrong.”


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Ahmed Raza Khan

April 10, 2017

Ahmed Raza Khan (English), English Translation

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Ahmed Raza Khan


And remember Zun-Noon,* when he left in anger, assuming that We would not restrict him – he therefore called out in the realms of darkness, saying, “There is no God except You, Purity is to You; I have indeed committed a lapse.” (* Prophet Yunus – peace and blessings upon him)


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Ahmed Ali

April 9, 2017

Ahmed Ali (English), English Translation

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Ahmed Ali


And (remember) Dhu’n-Noon (Jonah of the fish), when he went away in anger and imagined We will not test him (with distress). Then he called out from the darkness: “There is no god other than You. All glory to You; surely I was a sinner.


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Muhammad Hussain Najafi

April 7, 2017

Muhammad Hussain Najafi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Muhammad Hussain Najafi


اور ذوالنون (مچھلی والے) کا (ذکر کیجئے) جب وہ خشمناک ہوکر چلے گئے اور وہ سمجھے کہ ہم ان پر تنگی نہیں کریں گے۔ پھر انہوں نے اندھیروں میں سے پکارا۔ تیرے سوا کوئی الہ نہیں ہے۔ پاک ہے تیری ذات بےشک میں زیاں کاروں میں سے ہوں۔


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Muhammad Junagarhi

April 6, 2017

Muhammad Junagarhi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Muhammad Junagarhi


مچھلی والے (حضرت یونس علیہ السلام) کو یاد کرو! جبکہ وه غصہ سے چل دیا اور خیال کیا کہ ہم اسے نہ پکڑ سکیں گے۔ بالﺂخر وه اندھیروں کے اندر سے پکار اٹھا کہ الٰہی تیرے سوا کوئی معبود نہیں تو پاک ہے، بیشک میں ﻇالموں میں ہو گیا


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi

April 6, 2017

Syed Zeeshan Haider Jawadi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi


اور یونس علیھ السّلامکو یاد کرو کہ جب وہ غصّہ میں آکر چلے اور یہ خیال کیا کہ ہم ان پر روزی تنگ نہ کریں گے اور پھر تاریکیوں میں جاکر آواز دی کہ پروردگار تیرے علاوہ کوئی خدا نہیں ہے تو پاک و بے نیاز ہے اور میں اپنے نفس پر ظلم کرنے والوں میں سے تھا


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Tahir ul Qadri

April 4, 2017

Tahir ul Qadri, Urdu Translation

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Tahir ul Qadri


اور ذوالنون (مچھلی کے پیٹ والے نبی علیہ السلام کو بھی یاد فرمائیے) جب وہ (اپنی قوم پر) غضبناک ہو کر چل دیئے پس انہوں نے یہ خیال کر لیا کہ ہم ان پر (اس سفر میں) کوئی تنگی نہیں کریں گے پھر انہوں نے (دریا، رات اور مچھلی کے پیٹ کی تہہ در تہہ) تاریکیوں میں (پھنس کر) پکارا کہ تیرے سوا کوئی معبود نہیں تیری ذات پاک ہے، بیشک میں ہی (اپنی جان پر) زیادتی کرنے والوں میں سے تھا،


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Ahmed Ali

April 2, 2017

Ahmed Ali, Urdu Translation

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Ahmed Ali


اور مچھلی والے کو جب غصہ ہو کر چلا گیا پھر خیال کیا کہ ہم اسے نہیں پکڑیں گے اندھیروں میں پکارا کہ تیرے سوا کوئی معبود نہیں ہے تو بے عیب ہے بے شک میں بے انصافوں میں سے تھا


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Ahmed Raza Khan

April 2, 2017

Ahmed Raza Khan, Urdu Translation

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Ahmed Raza Khan


اور ذوالنون، کو (یاد کرو) جب چلا غصہ میں بھرا تو گمان کیا کہ ہم اس پر تنگی نہ کریں گے تو اندھیریوں میں پکارا کوئی معبود نہیں سوا تیرے پاکی ہے تجھ کو، بیشک مجھ سے بے جا ہوا


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Abul A’ala Maududi

March 29, 2017

Abul A'ala Maududi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Translation Abul A’ala Maududi


اور مچھلی والے کو بھی ہم نے نوازا یاد کرو جبکہ وہ بگڑ کر چلا گیا تھا اور سمجھا تھا کہ ہم اس پر گرفت نہ کریں گے آخر کو اُس نے تاریکیوں میں پکارا “نہیں ہے کوئی خدا مگر تُو، پاک ہے تیری ذات، بے شک میں نے قصور کیا”


Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Fateh Muhammad Jalandhry

March 28, 2017

Fateh Muhammad Jalandhry, Urdu Translation

Comments Off on Sura 21 الأنبياء Ayat 87 Fateh Muhammad Jalandhry


اور ذوالنون (کو یاد کرو) جب وہ (اپنی قوم سے ناراض ہو کر) غصے کی حالت میں چل دیئے اور خیال کیا کہ ہم ان پر قابو نہیں پاسکیں گے۔ آخر اندھیرے میں (خدا کو) پکارنے لگے کہ تیرے سوا کوئی معبود نہیں۔ تو پاک ہے (اور) بےشک میں قصوروار ہوں