Tag: Sura 20 Ayat 134 English


Sura 20 طه Ayat 134 Translation Wahiduddin Khan

May 4, 2017

English Translation, Wahiduddin Khan

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 134 Translation Wahiduddin Khan


If We had destroyed them with a punishment before this, they would have surely said, “Our Lord, why did you not send to us a messenger so that we might have followed Your commandment before we were humiliated and disgraced?”


Sura 20 طه Ayat 134 Translation Mohammad Habib Shakir

May 2, 2017

English Translation, Mohammad Habib Shakir

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 134 Translation Mohammad Habib Shakir


And had We destroyed them with chastisement before this, they would certainly have said: O our Lord! why didst Thou not send to us an apostle, for then we should have followed Thy communications before that we met disgrace and shame.


Sura 20 طه Ayat 134 Translation Muhammad Sarwar

May 2, 2017

English Translation, Muhammad Sarwar

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 134 Translation Muhammad Sarwar


Had We destroyed them with a torment before the coming of Muhammad they would have said, “Lord, would that you had sent us a Messengers so that we could have followed Your revelations before being humiliated and disgraced.”


Sura 20 طه Ayat 134 Translation Saheeh International

April 28, 2017

English Translation, Saheeh International

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 134 Translation Saheeh International


And if We had destroyed them with a punishment before him, they would have said, “Our Lord, why did You not send to us a messenger so we could have followed Your verses before we were humiliated and disgraced?”


Sura 20 طه Ayat 134 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

April 28, 2017

English Translation, Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 134 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


Had We destroyed them with a punishment before this, they would have said: ‘Our Lord, why did You not send us a Messenger so that we could have followed Your verses before we were humiliated and degraded’


Sura 20 طه Ayat 134 Translation Ali Quli Qarai

April 27, 2017

Ali Quli Qarai, English Translation

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 134 Translation Ali Quli Qarai


Had We destroyed them with a punishment before it, they would have surely said, ‘Our Lord! Why did You not send us an apostle so that we might have followed Your signs before we were abased and disgraced?’


Sura 20 طه Ayat 134 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall

April 25, 2017

English Translation, Mohammed Marmaduke William Pickthall

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 134 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall


And if we had destroyed them with some punishment before it, they would assuredly have said: Our Lord! If only Thou hadst sent unto us a messenger, so that we might have followed Thy revelations before we were (thus) humbled and disgraced!


Sura 20 طه Ayat 134 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

April 12, 2017

English Translation, Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 134 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And if We had destroyed them with a torment before this, they would surely have said: “Our Lord! If only You had sent us a Messenger we should certainly have followed Your Ayat, before we were humiliated and disgraced.”


Sura 20 طه Ayat 134 Translation Talal Itani

April 12, 2017

English Translation, Talal Itani

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 134 Translation Talal Itani


Had We destroyed them with a punishment before him, they would have said, “Our Lord, if only You had sent us a messenger, we would have followed Your revelations before we were humiliated and disgraced.”


Sura 20 طه Ayat 134 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

April 11, 2017

English Translation, Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 134 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan


And if We had destroyed them with a torment before this (i.e. Messenger Muhammad SAW and the Quran), they would surely have said: “Our Lord! If only You had sent us a Messenger, we should certainly have followed Your Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), before we were humiliated and disgraced.”


Sura 20 طه Ayat 134 Translation Abdul Majid Daryabadi

April 11, 2017

Abdul Majid Daryabadi, English Translation

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 134 Translation Abdul Majid Daryabadi


And had We destroyed them With a torment before it, surely they would have said: O our Lord why sent not Thou Unto us an apostle that we might have followed Thy signs before we were disgraced and humiliated.


Sura 20 طه Ayat 134 Translation A. J. Arberry

April 10, 2017

A. J. Arberry, English Translation

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 134 Translation A. J. Arberry


Had We destroyed them with a chastisement aforetime, they would have said, ‘Our Lord, why didst Thou not send us a Messenger, so that we might have followed Thy signs before that we were humiliated and degraded?’


Sura 20 طه Ayat 134 Translation Abul Ala Maududi

April 10, 2017

Abul Ala Maududi (English), English Translation

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 134 Translation Abul Ala Maududi


Had We destroyed them through some calamity before his coming, they would have said: “Our Lord! Why did You not send any Messenger to us that we might have followed Your signs before being humbled and disgraced?”


Sura 20 طه Ayat 134 Translation Ahmed Raza Khan

April 10, 2017

Ahmed Raza Khan (English), English Translation

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 134 Translation Ahmed Raza Khan


And had We destroyed them with some punishment before the advent of a Noble Messenger, they would have certainly said, “Our Lord, why did You not send a Noble Messenger to us, so we would have followed Your signs, before being humiliated and disgraced?”


Sura 20 طه Ayat 134 Translation Ahmed Ali

April 9, 2017

Ahmed Ali (English), English Translation

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 134 Translation Ahmed Ali


If We had destroyed them by some calamity sooner than this, they would have surely said: “O Lord, if You had sent to us a messenger we would have followed Your command before being humbled and disgraced.”