Tag: Sura 20 Ayat 131 English


Sura 20 طه Ayat 131 Translation Wahiduddin Khan

May 4, 2017

English Translation, Wahiduddin Khan

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 131 Translation Wahiduddin Khan


Do not regard with envy the worldly benefits We have given some of them, for with these We seek only to test them. The provision of your Lord is better and more lasting.


Sura 20 طه Ayat 131 Translation Mohammad Habib Shakir

May 2, 2017

English Translation, Mohammad Habib Shakir

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 131 Translation Mohammad Habib Shakir


And do not stretch your eyes after that with which We have provided different classes of them, (of) the splendor of this world’s life, that We may thereby try them; and the sustenance (given) by your Lord is better and more abiding.


Sura 20 طه Ayat 131 Translation Muhammad Sarwar

May 2, 2017

English Translation, Muhammad Sarwar

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 131 Translation Muhammad Sarwar


Do not be envious of what We have given to some people as means of enjoyment and worldly delight. Such means are a trial for them, but the reward that you will receive from your Lord will be far better and everlasting.


Sura 20 طه Ayat 131 Translation Saheeh International

April 28, 2017

English Translation, Saheeh International

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 131 Translation Saheeh International


And do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [some] categories of them, [its being but] the splendor of worldly life by which We test them. And the provision of your Lord is better and more enduring.


Sura 20 طه Ayat 131 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

April 28, 2017

English Translation, Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 131 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


Do not stretch your eyes at the flower of this life which We have given couples to enjoy, it is with this that We might try them; and the provision of yourLord is better, and more enduring.


Sura 20 طه Ayat 131 Translation Ali Quli Qarai

April 27, 2017

Ali Quli Qarai, English Translation

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 131 Translation Ali Quli Qarai


Do not extend your glance toward what We have provided certain groups of them as a glitter of the life of this world, so that We may test them thereby. The provision of your Lord is better and more lasting.


Sura 20 طه Ayat 131 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall

April 25, 2017

English Translation, Mohammed Marmaduke William Pickthall

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 131 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall


And strain not thine eyes toward that which We cause some wedded pairs among them to enjoy, the flower of the life of the world, that We may try them thereby. The provision of thy Lord is better and more lasting.


Sura 20 طه Ayat 131 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

April 12, 2017

English Translation, Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 131 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And strain not your eyes in longing for the things We have given for enjoyment to various groups of them, the splendor of the life of this world, that We may test them thereby. But the provision of your Lord is better and more lasting.


Sura 20 طه Ayat 131 Translation Talal Itani

April 12, 2017

English Translation, Talal Itani

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 131 Translation Talal Itani


And do not extend your glance towards what We have given some classes of them to enjoy—the splendor of the life of this world—that We may test them thereby. Your Lord’s provision is better, and more lasting.


Sura 20 طه Ayat 131 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

April 11, 2017

English Translation, Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 131 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan


And strain not your eyes in longing for the things We have given for enjoyment to various groups of them (polytheists and disbelievers in the Oneness of Allah), the splendour of the life of this world that We may test them thereby. But the provision (good reward in the Hereafter) of your Lord is better and more lasting.


Sura 20 طه Ayat 131 Translation Abdul Majid Daryabadi

April 11, 2017

Abdul Majid Daryabadi, English Translation

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 131 Translation Abdul Majid Daryabadi


And strain not thine eyes after that which We have given classes of them to enjoy: the splendour of the life of the World, that We might try them therein; and the provision of thy Lord is the best and most lasting.


Sura 20 طه Ayat 131 Translation A. J. Arberry

April 10, 2017

A. J. Arberry, English Translation

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 131 Translation A. J. Arberry


Stretch not thine eyes to that We have given pairs of them to enjoy – the flower of the present life, that We may try them therein and thy Lord’s provision is better, and more enduring.


Sura 20 طه Ayat 131 Translation Abul Ala Maududi

April 10, 2017

Abul Ala Maududi (English), English Translation

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 131 Translation Abul Ala Maududi


Do not turn your eyes covetously towards the embellishments of worldly life that We have bestowed upon various kinds of people to test them. But the clean provision bestowed upon you by your Lord is better and more enduring.


Sura 20 طه Ayat 131 Translation Ahmed Raza Khan

April 10, 2017

Ahmed Raza Khan (English), English Translation

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 131 Translation Ahmed Raza Khan


And O listener, do not extend your eyes towards what We have given to disbelieving couples to enjoy – the bloom of the worldly life – so that We may test them with it; and the sustenance of your Lord is the best, and more lasting.


Sura 20 طه Ayat 131 Translation Ahmed Ali

April 9, 2017

Ahmed Ali (English), English Translation

Comments Off on Sura 20 طه Ayat 131 Translation Ahmed Ali


Do not covet what We have granted myriads of people of the pomp and glitter of this world to tempt them. The means your Lord has given you are better far and more enduring.