Tag: Sura 2 Ayat 34
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Mohammad Habib Shakir
And when We said to the angels: Make obeisance to Adam they did obeisance, but Iblis (did it not). He refused and he was proud, and he was one of the unbelievers.
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Muhammad Sarwar
When We told the angels to prostrate before Adam, they all obeyed except Iblis (Satan) who abstained out of pride and so he became one of those who deny the truth.
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Saheeh International
And [mention] when We said to the angels, “Prostrate before Adam”; so they prostrated, except for Iblees. He refused and was arrogant and became of the disbelievers.
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
And when We said to the angels: ‘Prostrate (to Me) yourselves towards Adam,’ they all prostrated themselves except iblis (satan, father of the jinn), who, in his pride refused and became an unbeliever.
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Ali Quli Qarai
And when We said to the angels, ‘Prostrate before Adam,’ they prostrated, but not Iblis: he refused and acted arrogantly, and he was one of the faithless.
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall
And when We said unto the angels: Prostrate yourselves before Adam, they fell prostrate, all save Iblis. He demurred through pride, and so became a disbeliever.
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Talal Itani
And We said to the angels, “Bow down to Adam.” They bowed down, except for Satan. He refused, was arrogant, and was one of the disbelievers.
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
And (remember) when We said to the angels: “Prostrate yourselves before Adam.”. And they prostrated except Iblis (Satan), he refused and was proud and was one of the disbelievers (disobedient to Allah).
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Abdul Majid Daryabadi
And recall what time We said unto the angels: prostrate yourselves before Adam, they prostrated themselves; but not Iblis he refused and was stiff – necked and became of the infidels.
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation A. J. Arberry
And when We said to the angels, ‘Bow yourselves to Adam’; so they bowed themselves, save Iblis; he refused, and waxed proud, and so he became one of the unbelievers.
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Abul Ala Maududi
Then We commanded the angels, “Bow yourselves to Adam. “All bowed but Iblis refused to do so; he waxed proud and joined the defiers.
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Ahmed Raza Khan
And (remember) when We ordered the angels to prostrate before Adam, so they all prostrated, except Iblis (Satan – devil); he refused and was proud – and became a disbeliever.
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Ahmed Ali
Remember, when We asked the angels to bow in homage to Adam, they all bowed but Iblis, who disdained and turned insolent, and so became a disbeliever.
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Muhammad Hussain Najafi
اور (وہ وقت یاد کرو) جب ہم نے فرشتوں سے کہا کہ آدم کے سامنے سجدہ میں گر جاؤ ابلیس کے سوا سب سجدہ میں گر گئے۔ اس نے انکار و تکبر کیا اور کافروں میں سے ہوگیا۔
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Muhammad Junagarhi
اور جب ہم نے فرشتوں سے کہا کہ آدم کو سجده کرو تو ابلیس کے سوا سب نے سجده کیا۔ اس نے انکار کیا اور تکبر کیا اور وه کافروں میں ہوگیا
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi
اور یاد کرو وہ موقع جب ہم نے ملائکہ سے کہا کہ آدم علیھ السّلام کے لئے سجدہ کرو تو ابلیس کے علاوہ سب نے سجدہ کرلیا. اس نے انکار اور غرور سے کام لیا اور کافرین میں ہوگیا
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Tahir ul Qadri
اور (وہ وقت بھی یاد کریں) جب ہم نے فرشتوں سے فرمایا کہ آدم (علیہ السلام) کو سجدہ کرو تو سب نے سجدہ کیا سوائے ابلیس کے، اس نے انکار اور تکبر کیا اور (نتیجۃً) کافروں میں سے ہو گیا،
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Ahmed Ali
اورجب ہم نے فرشتوں سے کہا کہ آدم کو سجدہ کرو تو انہوں نے سجدہ کیا مگر ابلیس کہ اس نے انکار کیا اورتکبر کیا اورکافروں میں سے ہو گیا
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Ahmed Raza Khan
اور (یاد کرو) جب ہم نے فرشتوں کو حکم دیا کہ آدم کو سجدہ کو تو سب نے سجدہ کیا سوائے ابلیس کے کہ منکر ہوا اور غرور کیا اور کافر ہوگیا-
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Abul A’ala Maududi
پھر جب ہم نے فرشتوں کو حکم دیا کہ آدمؑ کے آگے جھک جاؤ، تو سب جھک گئے، مگر ابلیس نے انکار کیا وہ اپنی بڑائی کے گھمنڈ میں پڑ گیا اور نافرمانوں میں شامل ہو گیا
Sura 2 البقرة Ayat 34 Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب ہم نے فرشتوں کو حکم دیا کہ آدم کے آگے سجدہ کرو تو وہ سجدے میں گر پڑے مگر شیطان نے انکار کیا اور غرور میں آکر کافر بن گیا
Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Wahiduddin Khan
May 4, 2017
English Translation, Wahiduddin Khan
Comments Off on Sura 2 البقرة Ayat 34 Translation Wahiduddin Khan
ameen
When We said to the angels, “Bow down before Adam,” they all bowed except for Iblis [Satan]. He refused and acted proudly and became an unbeliever.
Sura 2 Ayat 34Sura 2 Ayat 34 EnglishWahiduddin Khan