Tag: Sura 19 Ayat 66


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Wahiduddin Khan

May 4, 2017

English Translation, Wahiduddin Khan

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Wahiduddin Khan


Man asks, “When I am once dead, shall I be raised to life?”


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Mohammad Habib Shakir

May 2, 2017

English Translation, Mohammad Habib Shakir

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Mohammad Habib Shakir


And says man: What! when I am dead shall I truly be brought forth alive?


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Muhammad Sarwar

May 2, 2017

English Translation, Muhammad Sarwar

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Muhammad Sarwar


The human being says, “Shall I be brought to life again after I will die?”


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Saheeh International

April 28, 2017

English Translation, Saheeh International

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Saheeh International


And the disbeliever says, “When I have died, am I going to be brought forth alive?”


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

April 28, 2017

English Translation, Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


The human says: ‘What, when I am dead, shall I be raised to life’


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Ali Quli Qarai

April 27, 2017

Ali Quli Qarai, English Translation

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Ali Quli Qarai


Man says, ‘What? Shall I be brought forth alive [from the grave], when I have been dead?’


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall

April 25, 2017

English Translation, Mohammed Marmaduke William Pickthall

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall


And man saith: When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

April 12, 2017

English Translation, Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And man says: “When I am dead, shall I then be raised up alive”


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Talal Itani

April 12, 2017

English Translation, Talal Itani

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Talal Itani


And the human being says, “When I am dead, will I be brought back alive?”


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

April 11, 2017

English Translation, Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan


And man (the disbeliever) says: “When I am dead, shall I then be raised up alive?”


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Abdul Majid Daryabadi

April 11, 2017

Abdul Majid Daryabadi, English Translation

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Abdul Majid Daryabadi


And man saith: when I am daed, Shall I be presently brought forth alive. *Chapter: 19


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation A. J. Arberry

April 10, 2017

A. J. Arberry, English Translation

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation A. J. Arberry


Man says, ‘What, when I am dead shall I then be brought forth alive?’


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Abul Ala Maududi

April 10, 2017

Abul Ala Maududi (English), English Translation

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Abul Ala Maududi


Man is prone to say: “Shall I be raised to life after I die?”


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Ahmed Raza Khan

April 10, 2017

Ahmed Raza Khan (English), English Translation

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Ahmed Raza Khan


And says man, “When I am dead, will I soon be brought forth alive?”


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Ahmed Ali

April 9, 2017

Ahmed Ali (English), English Translation

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Ahmed Ali


Yet man says: “When I am dead, will I come to life again?”


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Muhammad Hussain Najafi

April 7, 2017

Muhammad Hussain Najafi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Muhammad Hussain Najafi


اور (غافل) انسان کہتا ہے کہ جب میں مر جاؤں گا تو کیا پھر زندہ کرکے نکالا جاؤں گا؟


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Muhammad Junagarhi

April 6, 2017

Muhammad Junagarhi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Muhammad Junagarhi


انسان کہتا ہے کہ جب میں مرجاؤں گا تو کیا پھر زنده کر کے نکالا جاؤں گا؟


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi

April 6, 2017

Syed Zeeshan Haider Jawadi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi


اور انسان یہ کہتا ہے کہ کیا جب ہم مرجائیں گے تو دوبارہ زندہ کرکے نکالے جائیں گے


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Tahir ul Qadri

April 4, 2017

Tahir ul Qadri, Urdu Translation

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Tahir ul Qadri


اور انسان کہتا ہے: کیا جب میں مرجاؤں گا تو عنقریب زندہ کر کے نکالا جاؤں گا،


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Ahmed Ali

April 2, 2017

Ahmed Ali, Urdu Translation

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Ahmed Ali


اور انسان کہتا ہے جب میں مرجاؤں گا تو کیا پھر زندہ کر کے نکالا جاؤں گا


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Ahmed Raza Khan

April 2, 2017

Ahmed Raza Khan, Urdu Translation

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Ahmed Raza Khan


اور آدمی کہتا ہے کیا جب میں مرجاؤں گا تو ضرور عنقریب جِلا کر نکالا جاؤں گا


Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Abul A’ala Maududi

March 29, 2017

Abul A'ala Maududi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Translation Abul A’ala Maududi


انسان کہتا ہے کیا واقعی جب میں مر چکوں گا تو پھر زندہ کر کے نکال لایا جاؤں گا؟


Sura 19 مريم Ayat 66 Fateh Muhammad Jalandhry

March 28, 2017

Fateh Muhammad Jalandhry, Urdu Translation

Comments Off on Sura 19 مريم Ayat 66 Fateh Muhammad Jalandhry


اور (کافر) انسان کہتا ہے کہ جب میں مر جاؤ گا تو کیا زندہ کرکے نکالا جاؤں گا؟