Tag: Sura 18 Ayat 46


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Wahiduddin Khan

May 4, 2017

English Translation, Wahiduddin Khan

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Wahiduddin Khan


Wealth and children are an ornament of the life of this world. But deeds of lasting merit are better rewarded by your Lord and a far better source of hope.


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Mohammad Habib Shakir

May 2, 2017

English Translation, Mohammad Habib Shakir

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Mohammad Habib Shakir


Wealth and children are an adornment of the life of this world; and the ever-abiding, the good works, are better with your Lord in reward and better in expectation.


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Muhammad Sarwar

May 2, 2017

English Translation, Muhammad Sarwar

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Muhammad Sarwar


Children and property are the ornaments of the worldly life, but for deeds which continually produce virtue one can obtain better rewards from God and have greater hope in Him.


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Saheeh International

April 28, 2017

English Translation, Saheeh International

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Saheeh International


Wealth and children are [but] adornment of the worldly life. But the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for [one’s] hope.


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

April 28, 2017

English Translation, Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


Wealth and children are the ornament of this present life. But the things that last and good deeds, are better with your Lord in reward and hope.


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Ali Quli Qarai

April 27, 2017

Ali Quli Qarai, English Translation

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Ali Quli Qarai


Wealth and children are an adornment of the life of the world, but lasting righteous deeds are better with your Lord in reward and better in hope.


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall

April 25, 2017

English Translation, Mohammed Marmaduke William Pickthall

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Mohammed Marmaduke William Pickthall


Wealth and children are an ornament of the life of the world. But the good deeds which endure are better in thy Lord’s sight for reward, and better in respect of hope.


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

April 12, 2017

English Translation, Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Wealth and children are the adornment of the life of this world. But the good righteous deeds that last, are better with your Lord for reward and better for hope.


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Talal Itani

April 12, 2017

English Translation, Talal Itani

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Talal Itani


Wealth and children are the adornments of the present life. But the things that last, the virtuous deeds, are better with your Lord for reward, and better for hope.


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

April 11, 2017

English Translation, Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan


Wealth and children are the adornment of the life of this world. But the good righteous deeds (five compulsory prayers, deeds of Allah’s obedience, good and nice talk, remembrance of Allah with glorification, praises and thanks, etc.), that last, are better with your Lord for rewards and better in respect of hope.


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Abdul Majid Daryabadi

April 11, 2017

Abdul Majid Daryabadi, English Translation

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Abdul Majid Daryabadi


Substance and sons are the adornment of the life of the World, and the righteous works that last are excellent with thy Lord in respect of reward, and excellent in respect of hope.


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation A. J. Arberry

April 10, 2017

A. J. Arberry, English Translation

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation A. J. Arberry


Wealth and sons are the adornment of the present world; but the abiding things, the deeds of righteousness, are better with God in reward, and better in hope.


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Abul Ala Maududi

April 10, 2017

Abul Ala Maududi (English), English Translation

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Abul Ala Maududi


Wealth and children are an adornment of the life of the world. But the deeds of lasting righteousness are the best in the sight of your Lord in reward, and far better a source of hope.


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Ahmed Raza Khan

April 10, 2017

Ahmed Raza Khan (English), English Translation

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Ahmed Raza Khan


Wealth and sons are ornaments of the life of this world; and good deeds that last – their reward is better before your Lord, and are better in respect of hope.


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Ahmed Ali

April 9, 2017

Ahmed Ali (English), English Translation

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Ahmed Ali


Wealth and children are only the gloss of this world, but good deeds that abide are better with your Lord for recompense, and better for expectation.


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Muhammad Hussain Najafi

April 7, 2017

Muhammad Hussain Najafi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Muhammad Hussain Najafi


مال اور اولادِ زندگانی دنیا کی (ہنگامی) زیب و زینت ہیں اور (دراصل) باقی رہنے والی نیکیاں تمہارے پروردگار کے نزدیک ثواب کے لحاظ سے بھی اور امید کے اعتبار سے بھی کہیں بہتر ہیں۔


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Muhammad Junagarhi

April 6, 2017

Muhammad Junagarhi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Muhammad Junagarhi


مال واوﻻد تو دنیا کی ہی زینت ہے، اور (ہاں) البتہ باقی رہنے والی نیکیاں تیرے رب کے نزدیک از روئے ﺛواب اور (آئنده کی) اچھی توقع کے بہت بہتر ہیں


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi

April 6, 2017

Syed Zeeshan Haider Jawadi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Syed Zeeshan Haider Jawadi


مال اور اولاد زندگانی دنیا کی زینت ہیں اور باقی رہ جانے والی نیکیاں پروردگار کے نزدیک ثواب اور امید دونوں کے اعتبار سے بہتر ہیں


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Tahir ul Qadri

April 4, 2017

Tahir ul Qadri, Urdu Translation

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Tahir ul Qadri


مال اور اولاد (تو صرف) دنیاوی زندگی کی زینت ہیں اور (حقیقت میں) باقی رہنے والی (تو) نیکیاں (ہیں جو) آپ کے رب کے نزدیک ثواب کے لحاظ سے (بھی) بہتر ہیں اور آرزو کے لحاظ سے (بھی) خوب تر ہیں،


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Ahmed Ali

April 2, 2017

Ahmed Ali, Urdu Translation

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Ahmed Ali


مال اور اولاد تو دنیا کی زندگی کی رونق ہیں اور تیرے رب کے ہاں باقی رہنے والی نیکیاں ثواب اور آخرت کی امید کے لحاظ سے بہتر ہیں


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Ahmed Raza Khan

April 2, 2017

Ahmed Raza Khan, Urdu Translation

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Ahmed Raza Khan


مال اور بیٹے یہ جیتی دنیا کا سنگھار ہے اور باقی رہنے والی اچھی باتیں ان کا ثواب تمہارے رب کے یہاں بہتر اور وہ امید میں سب سے بھلی،


Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Abul A’ala Maududi

March 29, 2017

Abul A'ala Maududi, Urdu Translation

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Translation Abul A’ala Maududi


یہ مال اور یہ اولاد محض دُنیوی زندگی کی ایک ہنگامی آرائش ہے اصل میں تو باقی رہ جانے والی نیکیاں ہی تیرے رب کے نزدیک نتیجے کے لحاظ سے بہتر ہیں اور اُنہی سے اچھی اُمّیدیں وابستہ کی جا سکتی ہیں


Sura 18 الكهف Ayat 46 Fateh Muhammad Jalandhry

March 28, 2017

Fateh Muhammad Jalandhry, Urdu Translation

Comments Off on Sura 18 الكهف Ayat 46 Fateh Muhammad Jalandhry


مال اور بیٹے تو دنیا کی زندگی کی (رونق و) زینت ہیں۔ اور نیکیاں جو باقی رہنے والی ہیں وہ ثواب کے لحاظ سے تمہارے پروردگار کے ہاں بہت اچھی اور امید کے لحاظ سے بہت بہتر ہیں