Tag: Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Sura 2 البقرة Ayat 25 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
And give glad tidings to those who believe and do righteous good deeds, that for them will be Gardens under which rivers flow (Paradise). Every time they will be provided with a fruit therefrom, they will say: “This is what we were provided with before,” and they will be given things in resemblance (i.e. in the same form but different in taste) and they shall have therein Azwajun Mutahharatun (purified mates or wives), (having no menses, stools, urine, etc.) and they will abide therein forever.
Sura 2 البقرة Ayat 15 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Allah mocks at them and gives them increase in their wrong-doings to wander blindly.
Sura 2 البقرة Ayat 26 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Verily, Allah is not ashamed to set forth a parable even of a mosquito or so much more when it is bigger (or less when it is smaller) than it. And as for those who believe, they know that it is the Truth from their Lord, but as for those who disbelieve, they say: “What did Allah intend by this parable?” By it He misleads many, and many He guides thereby. And He misleads thereby only those who are Al-Fasiqun (the rebellious, disobedient to Allah).
Sura 2 البقرة Ayat 16 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
These are they who have purchased error for guidance, so their commerce was profitless. And they were not guided.
Sura 2 البقرة Ayat 27 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Those who break Allah’s Covenant after ratifying it, and sever what Allah has ordered to be joined (as regards Allah’s Religion of Islamic Monotheism, and to practise its legal laws on the earth and also as regards keeping good relations with kith and kin), and do mischief on earth, it is they who are the losers.
Sura 2 البقرة Ayat 17 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Their likeness is as the likeness of one who kindled a fire; then, when it lighted all around him, Allah took away their light and left them in darkness. (So) they could not see.
Sura 2 البقرة Ayat 28 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
How can you disbelieve in Allah? Seeing that you were dead and He gave you life. Then He will give you death, then again will bring you to life (on the Day of Resurrection) and then unto Him you will return.
Sura 2 البقرة Ayat 18 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
They are deaf, dumb, and blind, so they return not (to the Right Path).
Sura 2 البقرة Ayat 29 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
He it is Who created for you all that is on earth. Then He Istawa (rose over) towards the heaven and made them seven heavens and He is the All-Knower of everything.
Sura 2 البقرة Ayat 19 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Or like a rainstorm from the sky, wherein is darkness, thunder, and lightning. They thrust their fingers in their ears to keep out the stunning thunderclap for fear of death. But Allah ever encompasses the disbelievers (i.e. Allah will gather them all together).
Sura 2 البقرة Ayat 30 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
And (remember) when your Lord said to the angels: “Verily, I am going to place (mankind) generations after generations on earth.” They said: “Will You place therein those who will make mischief therein and shed blood, – while we glorify You with praises and thanks (Exalted be You above all that they associate with You as partners) and sanctify You.” He (Allah) said: “I know that which you do not know.”
Sura 2 البقرة Ayat 20 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
The lightning almost snatches away their sight, whenever it flashes for them, they walk therein, and when darkness covers them, they stand still. And if Allah willed, He could have taken away their hearing and their sight. Certainly, Allah has power over all things.
Sura 2 البقرة Ayat 31 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
And He taught Adam all the names (of everything), then He showed them to the angels and said, “Tell Me the names of these if you are truthful.”
Sura 2 البقرة Ayat 21 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
O mankind! Worship your Lord (Allah), Who created you and those who were before you so that you may become Al-Muttaqun (the pious – see V. 2:2).
Sura 2 البقرة Ayat 32 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
They (angels) said: “Glory be to You, we have no knowledge except what you have taught us. Verily, it is You, the All-Knower, the All-Wise.”
Sura 2 البقرة Ayat 1 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Alif-Lam-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings].
Sura 2 البقرة Ayat 12 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Verily! They are the ones who make mischief, but they perceive not.
Sura 2 البقرة Ayat 2 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
This is the Book (the Quran), whereof there is no doubt, a guidance to those who are Al-Muttaqun [the pious and righteous persons who fear Allah much (abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden) and love Allah much (perform all kinds of good deeds which He has ordained)].
Sura 2 البقرة Ayat 13 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
And when it is said to them (hypocrites): “Believe as the people (followers of Muhammad Peace be upon him, Al-Ansar and Al-Muhajirun) have believed,” they say: “Shall we believe as the fools have believed?” Verily, they are the fools, but they know not.
Sura 2 البقرة Ayat 3 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Who believe in the Ghaib and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and spend out of what we have provided for them [i.e. give Zakat, spend on themselves, their parents, their children, their wives, etc., and also give charity to the poor and also in Allah’s Cause – Jihad, etc.].
Sura 2 البقرة Ayat 4 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
And who believe in (the Quran and the Sunnah) which has been sent down (revealed) to you (Muhammad Peace be upon him) and in [the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel), etc.] which were sent down before you and they believe with certainty in the Hereafter. (Resurrection, recompense of their good and bad deeds, Paradise and Hell, etc.).
Sura 1 الفاتحة Ayat 1 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
Sura 2 البقرة Ayat 5 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
They are on (true) guidance from their Lord, and they are the successful.
Sura 1 الفاتحة Ayat 2 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
All the praises and thanks be to Allah, the Lord of the ‘Alamin (mankind, jinns and all that exists).
Sura 2 البقرة Ayat 6 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Verily, those who disbelieve, it is the same to them whether you (O Muhammad Peace be upon him) warn them or do not warn them, they will not believe.
Sura 1 الفاتحة Ayat 3 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
The Most Beneficent, the Most Merciful.
Sura 2 البقرة Ayat 7 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Allah has set a seal on their hearts and on their hearings, (i.e. they are closed from accepting Allah’s Guidance), and on their eyes there is a covering. Theirs will be a great torment.
Sura 1 الفاتحة Ayat 4 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
The Only Owner (and the Only Ruling Judge) of the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection)
Sura 2 البقرة Ayat 8 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
And of mankind, there are some (hypocrites) who say: “We believe in Allah and the Last Day” while in fact they believe not.
Sura 1 الفاتحة Ayat 5 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything).
Sura 2 البقرة Ayat 9 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
They (think to) deceive Allah and those who believe, while they only deceive themselves, and perceive (it) not!
Sura 1 الفاتحة Ayat 6 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Guide us to the Straight Way
Sura 2 البقرة Ayat 10 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
In their hearts is a disease (of doubt and hypocrisy) and Allah has increased their disease. A painful torment is theirs because they used to tell lies.
Sura 1 الفاتحة Ayat 7 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
The Way of those on whom You have bestowed Your Grace, not (the way) of those who earned Your Anger, nor of those who went astray.
Sura 2 البقرة Ayat 11 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
And when it is said to them: “Make not mischief on the earth,” they say: “We are only peacemakers.”
Sura 2 البقرة Ayat 14 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
April 11, 2017
English Translation, Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Comments Off on Sura 2 البقرة Ayat 14 Translation Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
ameen
And when they meet those who believe, they say: “We believe,” but when they are alone with their Shayatin (devils – polytheists, hypocrites, etc.), they say: “Truly, we are with you; verily, we were but mocking.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin KhanSura 2 Ayat 14Sura 2 Ayat 14 English